Zangetsu
残月
[Жанр] | Дзюита |
[Стиль] | Tegotomono |
[Школа] | Ikuta Ryû - 生田 |
[Сочиненная] | Minezaki Kōtō - Кото |
Minezaki Kōtō - Сямисен |
История (Tsuge Gen'ichi):
Zangetsu ('A Morning Moon') was composed around 1790 by Minezaki Koto of Osaka for a memorial performance on the first anniversary of the death of one of his young students. She was the daughter of a wealthy merchant, the name whose shop-Matsuya-is echoed in the song. This jiuta piece, considered to be one of the greatest achievements in the tegoto-mono form, is often performed at the memorial concerts. |
Поэма (translated by Tsuge Gen'ichi)
Behind the beach pines Hides the moon The light of the moon, Setting into the open sea, Departed so soon From this world of dreams, Will awake to absolute truth, And live in the bright Lunarian palace Forever. Now a message from you Is the misty vernal moon. Only the months and days Are sure to come round again. | (maebiki) Isobe no matsu ni hagakurete oki no katae to iru tsuki no hikari ya yume no yo wo hayoo (ai) samete shinnyo no akirakeki tsuki no miyako ni sumu yaran (tegoto) Ima wa tsute dani oboroyo no (ai) tsukihi bakari wa meguri kite |
Zangetsu appears on the following albums
Альбом | Исполнитель | |
Abe Keiko Record Set - 02 |
Voice : Abe Keiko Сямисен : Abe Keiko Voice : Fujii Kunie Сямисен : Fujii Kunie Сякухати : Torii Komudō | |
Araki Kodo III and Fukuda Eika - Collection of Famous Performances - 02 |
Voice : Fukuda Eika Сямисен : Fukuda Eika Сякухати : Araki Kodō III Кото : Kawada Tō | |
Art of the Japanese Bamboo Flute and Koto |
Кото : Hasegawa Aiko Сякухати : Richard Stagg Сямисен : Satō Kikuko | |
ZANGETSU is a trio for koto with voice, shamisen with voice, and shakuhachi. The title means "The Moon at Dawn" and the piece was composed as a lament upon the death of a young pupil of the composer. She was the daughter of a wealthy Osaka merchant, and the poem alludes to the name of his shop "Matsuya". Hidden among the pines On the spreading shore, The moon's beams So early in the dawn Are awakening, filling with light The moon's heavenly palace Where you now belong Your fond memory Will keep returning In the dimness Of the hazy moon As the months Run their course. The piece is often performed at memorial concerts. In the style typical of this jiuta piece ("local song") which features tegotomono (purely instrumental interludes) the instruction and maeuta (opening song) feature an extremely slow tempo, which is here sustained for an unusually long time, to give dramatic weight to the subject. The voices of both string-players are heard at different points. The performance on this recording consists of a single take. | ||
Art of the Koto - Volume I |
Кото : Fukami Satomi Кото : Yoshimura Nanae | |
Hirai Sumiko no Sekai |
Voice : Hirai Sumiko Сямисен : Hirai Sumiko Сякухати : Aoki Reibo II | |
Hōgaku Taikei Vol. 3 - Sōkyoku - Shakuhachi 1 (LP 1) |
Voice : Abe Keiko Сямисен : Abe Keiko Voice : Fujii Kunie Сямисен : Fujii Kunie Сякухати : Torii Komudō | |
Ikuta Ryu Sokyoku Senshu Volume 04 (上) |
Кото : Miyagi Kiyoko Сямисен : Yazaki Akiko Voice : Miyagi Kazue | |
Ikuta-Ryū Sōkyoku Senshū - volume 9 |
Voice : Matsuo Keiko Сямисен : Matsuo Keiko Кото : Matsuo Kazuko | |
Inoue Michiko no Shigei - Volume 3 |
Сямисен : Inoue Michiko Сякухати : Yamaguchi Gorō Кото : Kobayashi Tamae | |
Jiuta no Sekai - 4 |
Сямисен : Tomiyama Seikin II Voice : Tomiyama Seikin I Сямисен : Tomiyama Seikin I | |
Kodō Araki |
Сякухати : Araki Kodō V Кото : Ueno Kazuko Voice : Matsuo Keiko Сямисен : Matsuo Keiko | |
It is now 33 years since my father, KODO IV, passed away. When I was a child, I used to dream about my father, but now I myself am approaching my father's age, and am, as he used to, playing with children of my own. Like the words in this piece, I find I can feel how the days go by one after the other, and life goes on in its everlasting cycles.
| ||
Koto and Shamisen - Koten/Gendai Meikyoku Shū 09 |
Сямисен : Inoue Michiko Voice : Shiho Masae Кото : Nakashima Yasuko | |
Melody of Japan - Pathos of Autumn |
Сямисен : Hanabusa Harue Кото : Yui Ensemble | |
Midare - Kazue Sawai Plays Koto Classics |
Voice : Sawai Tadao Сямисен : Sawai Tadao Кото : Sawai Kazue | |
Moon at Dawn |
Кото : Sunazaki Tomoko Сякухати : Koga Masayuki | |
Musical Cosmos of Yonekawa Toshiko 1 |
Voice : Yonekawa Toshiko Кото : Yonekawa Toshiko Voice : Yonekawa Toshiko II Сямисен : Yonekawa Toshiko II Сякухати : Yamaguchi Gorō | |
The morning moon This is a piece of tegoto mono (a repertoire of pieces for displaying instrumental techniques) by MINEZAKI koto. The composer of the song text is unknown. The dates of MINEZAKI's birth and death are unknown but it is known that he was a blind musician who was active in Osaka before and during the Kansei era (1781-1801) and made a major contribution to the perfection of hauta mono and tegoto mono. Many of these compositions have today become a major repertoire for Osaka jiuta. Amongst these, the piece heard here is the most highly esteemed. The piece was composed as a Buddhist memorial music for a young girl, a disciple of MINEZAKI's by the name of Matuya so-and-so from Soemon town in Osaka. The name of the piece is connected with the Buddhist name given to the deceased girl "Zangetsu Sinnyo". In addition to the difficulties in instrumental performance of the tegoto sections, the expressions of the meanings of the song text and the singing techniques require skills. This piece is valued as one of the three elaborate representative tegoto pieces ("geiko mitumono" or "sima mitumono") within the licensing system in Osaka. The tegoto is made of five dan and a chirashi and in the 1st and 2nd dan and the 3rd and 4th dan, dan awase (simultaneous performance) is possible. The sangen is tuned in hon tyosi and, before the ato'uta (post vocal section), changes to ni agari. There are not many pieces in jiuta like this where many versions of additional koto and sangen parts have been tempted. For example, the pieces Kyo Zangetsu and Osaka Zangetsu have derived from different koto parts; and in the Nagoya tradition, there is a different koto version. The duet of honte (the basic melody) and kaete (kaede) (a separate melody which accompanies the honte) of the sangen is particularly popular. In the kaete tuned in san sagari there are many varieties. This is possibly the result of musicians attempting additions to instrumental parts in which they had confidence. These are famed pieces to which performers enjoyed making their own additions. It was natural, therefore, for the renowned YONEKAWA Kin'o, who was the representative composer for the koto in his days, to attempt original additions to the koto and these reveal both his skill and emotion. As recorded here, the addition of irete (detailed variation) occurs in the 5th dan. The koto is tuned in hiku hira tyosi and immediately before the ato'uta it changes to nakazora tyosi. A performance of the most standard trio, sangen, koto and shakuhachi, is recorded here. | ||
Perspectives of New Music |
Сякухати : Ronnie Nyogetsu Reishin Seldin Voice : Henry Horaku Burnett Сямисен : Henry Horaku Burnett | |
Setting Moon Composed by Minezaki Koto (fl. in Osaka 1789-1804), Zangetsu is considered to be the most deeply expressive piece in the entire Japanese classical trio-ensemble repertoire. Minezaki wrote the poem and its musical setting following the sudden death of his favorite pupil, a young girl of the aristocracy. The theme of Zangetsu concerns sadness and frustration with the transience of human existence. In the poetry, the famous composer expresses both his tentative faith in a life after death, when all truth will be known, and his disillusionment with this world, in which love dissolves all too quickly-like "the setting moon." Zangetsu was composed in Osaka during the Tokugawa period (1603-1868), a period that witnessed the rise of a flourishing merchant class. The wealthy merchants vied with the aristocracy in patronizing and developing new art forms of great sophistication. Under their patronage ukyio-e woodblock prints became popular, new types of paper and cloth materials were invented, the Kabuki and Bunraku theaters thrived, and chamber music reached a level of compositional creativity unknown before. Most chamber music composed for the merchant class was written for sankyoku, or trio ensemble of sangen (three-stringed lute), koto (thirteen-stringed zither), and shakuhachi (end-blown bamboo flute). In particular, brilliant works in this genre were produced by composer/performers living in and around the cities of Osaka and Kyoto, where the merchant class was most prosperous. The first great masterworks of ensemble music were composed in Osaka toward the end of the eighteenth century. This repertoire, generally known as Osakamono, is characterized by virtuoso instrumental technical skill. Among several outstanding Osakamono composers, Minezaki Koto is considered to be the greatest. Minezaki Koto was a composer/performer who, like other musicians of the period, was blind. The shogunate government protected these artists by creating a guild (which also included blind masseurs) whose purpose was to oversee their welfare as well as to bestow titles of rank. Two ranks of artistic merit were established especially for musicians: kengyo was the highest, and below that, koto. It still remains a mystery that Minezaki, perhaps the finest composer of his age, never attained the rank of kengyo. Perhaps he did not have the money with which to purchase the title - a condition necessary for advancement at that time - or, perhaps, there might have been a political reason since the guild seemed to favor Kyoto musicians over those of their Osaka neighbors. Zangetsu is composed in the traditional three-part tegotomono form in which a technically demanding instrumental interlude (tegoto) is flanked by two vocal sections (called respectively, maeuta and atouta). The tegoto interlude in Zangetsu is unique in that it is divided into five sections, or dan, of widely varied characters and tempi. Even so, the five internal sections of the tegoto are unified through a sophisticated variation technique that operates both within each dan, and from one dan to the next. The performance on this recording was taped live at a concert given on 31 May 1988 at the Ruteru-Center Auditorium, Tokyo. -Henry Burnett For a more detailed discussion of Zangetsu see Henry Burnett, "Minezaki Koto's Zangetsu: An Analysis of a Traditional Japanese Chamber Music Composition,', Perspectives of New Music 27, no.2 (Summer 1989). | ||
Sangen no Kiseki - 2 |
Сякухати : Yamaguchi Gorō Voice : Sawai Tadao Сямисен : Sawai Tadao | |
Sankyoku Gassō Dai Zenshū vol. 22 (三曲合奏大全集22) |
Voice : Iwata Jūka Кото : Iwata Jūka Voice : Inoue Michiko Сямисен : Inoue Michiko Сякухати : Yamaguchi Gorō | |
Sasagawa Shizue no Shigei Vol. 7 |
Сямисен : Sasagawa Shizue Кото : Suzuki Kazuko | |
Shakuhachi no Shinzui-Sankyoku Gasso - 01 |
Сякухати : Yamaguchi Gorō | |
Sōkyoku (Ikuta-Ryū) - Koten no Shirabe volume 10 |
Voice : Matsuo Keiko Сямисен : Matsuo Keiko | |
Sokyoku Jiuta |
Voice : Yonekawa Toshiko Кото : Yonekawa Toshiko Voice : Satō Chikaki Сямисен : Satō Chikaki | |
Sokyoku Jiuta Taikei 23 |
Voice : Abe Keiko Сямисен : Abe Keiko Voice : Fujii Kunie Сямисен : Fujii Kunie Сякухати : Torii Komudō | |
Take-Ikkan |
Сякухати : Aoki Reibo II | |
World of Shakuhachi |
Сякухати : Yamaguchi Gorō | |
World of Shakuhachi, The |
Сякухати : Yamaguchi Gorō | |
Yamada - 06 |
Сякухати : Nōtomi Judō I Voice : Uehara Masaki II Сямисен : Uehara Masaki II Voice : Yonekawa Fumiko II Кото : Yonekawa Fumiko II | |
Yonin no Kai Ensemble - Japan Sankyoku |
Сякухати : Kitahara Kōzan II | |
Moon at Dawn This type of pieces is derived from songs from the Kyoto and Osaka regions, accompanied on the shamisen, called Jiuta ("fundamental songs"). At the end of the 18th century, the instrumental part in these pieces was gradually given more importance; it expanded in order to highlight the musicians' technical skills, and was given the name Tegoto ("manual thing"). This "Zangetsu", composed by Mitsuzaki, is one of the best examples of Tegoto style. The first of the songs expresses the composer's with that his wife, who has died prematurely, may now live in the Capital of the Moon, and the second song evokes how quickly time has passed since she died. |